Предлагаю сюда писать тексты песен и их перевод на русский язык, думаю будет очень интересно, весело и поучительно
Предлагаю сюда писать тексты песен и их перевод на русский язык, думаю будет очень интересно, весело и поучительно
постараюсь иногда чтонибудь сюда писать из тех песен которые мне самому нравятся и имеют необычные текста:
перевод вольный, и может не очень точный - извеняйте, насколько мне позволяет мой испанский.
вот моял любимая песня у Willy Colon , причем голос тоже его.
El gran vаron (настоящий мужчина) буквально "большой мужчина", "шикарный мужчина"
=========================
Настоящий мужчина (Willy Colon - "El gran vаron" )
В госпитале в 9:43 рожден был Симон
то было лето 63'го
чтобы стать гордостью дона Андреса - настоящим мужчиной
рос как и все остальные
воспитывлся жестко,попадал под тяжелую руку
когда ты растешь ты учишься..тем жде вещам что и твой папа учился
сынок послушай это хорошо ты будешь настоящим мужчиной!
И вот Симон уехал на чужбину
пропал тот симон какого все знали.
встал он на другу дорогу, стал носить юбку и пристрастился к губной помаде и дамским сумочкам
люди говорили что в один день его навестил отей ничего не подозревая
и какая то женщина проходив мимо сказала "привет папа как поживаешь?"
"Не узнаешь меня? Это же я твой сын! Твой настоящий мужчина!"
припев (хор):
Невозможно обмануть природу.
Сломанная палка уже никогда не выпрямится!
Но отца беспокоило что скажут люди
О никогда больше не говрил с сыном и потерял его навсегда
==========припев========
Не жалуйся Андрес, не жалуйся никогда
Если с небес тебе падают лимоны научись делать лимонад!
=====припев (хор).....=======
И проходили года и время брало свое
не писал Симон отцу , Андрес выходил из себя
=======припев....========
Наконец пришла весточка отуда где был Симон
Андрес никогда не забудет тот звонок!
=======куплет (прим.там где голос в тишине звучит=======
В госпитале, от странной боолезни умер Симон.
Это было лето 86 года - по больному койки ноер 10 никто не плакал
СИМООН СИМОООООООООООНН СИМОООННН.......
===========припев===========
Ты должен иметь сострадание!
Тот кто не имеет грехов пусть первым бросит камень!
==========припев===========
И тот кто не может никогда простить
Обречен на злую судьбу
Жить мучительными воспоминаниями в собственном аду!
=============
Следующий трэк на очереди
Hector Lavoe - Abuelita
Попробуйте без перевода понять в кратце о чем песня!
Последний раз редактировалось Элиас Раевский; 30.01.2010 в 17:29.
Любимая моя сальса песня!
Бабушка (Hector Lavoe -"Abuelita" , Willy Colon музыка)
Вспоминаю мою бабушку
Поговорки которые мне говорила заставляли меня плакать
Но сейчас, я тот, кто говорит :
"Послушай эти слова, ведь ты будешь их сам потом повторять!"
"Послушай это , ведь ты будешь их сам потом повторять!"
============нарастание напряжения в музыке!================
(Хор) : Сломанная палка уже никогда не выпрямится!
(Эктор): Она несет это в своей голове, и сама привыкла так говрить!
(Хор) : Скажи с кем ты идешь - и я скажу кто ты такой!
(Эктор): Будь осторожней внучок, будь осторожней с женщинами!
(Хор) : Глаз за глаз - зуб за зуб!
(Эктор): Ай, сердце слепое, как и многие люди!
(Хор) : Выучи мои уроки, дожить до старости!
(Эктор): Слушай хорошо что тебе говорю чтобы дожить до старости!
(припев): Бабушка, твои поговорки заставляли меня плакать!
(Эктор):
Ай бабушка всей моей жизни!
Как я тебя сейчас вспоминаю.
Я тебя люблю я тебя обожаю!
ведь ты мое единственное сокровище!
(припев): Бабушка, твои поговорки заставляли меня плакать!
(Эктор):
тот у кого есть бабушка
послушай мой голос который взывает!
И если умрет она иди поплачь по ней и помолись над могилой!
=============тут музыка спадает и идет соло на пианино и на др. инструментах===========
(припев): Бабушка, твои поговорки заставляли меня плакать!
(Эктор):
Ай бабушка всей моей жизни!
Как я тебя люблю.
бабушка, бабушка ты самая хорошая женщина!
(Эктор):
Вода которая на берегу
смотри как красиво плескается
такие же беленькие волосы бабушки!
и действительно прекрасна бабушка!
================
следующий трэк песня
Hector Lavoe "El dia de mi suerte"
ее еще весьма неплохо перепел Марк Энтони, но лучше голос в оригинале конечно.
Саундтрэк к фильму "El cantante" (Певец)
Последний раз редактировалось Элиас Раевский; 30.01.2010 в 18:25.
кстати хотел просветить немножко вдруг кто не знает фразы которые в сальса текстах повторяются повсеместно
Boricua (Борикуа) -пуэрторинкаец, пуэрториканка, так называют себя пуэрторинкацы, может еще означать пуэрторианский.
borinqeno (боринкеньо) - пуэрторинкаский
Borinquen (Боринкен) - пуэрторико
выкрики: Agua (Агуа), Azucar (Асукар),echale (эчале) - не знаю как в русском аналогия точная , но что то вроде "эгегей", "давай!", "зажигай"
Ahi no ma (Аи но ма) - дословно, "я больше не могу", имеется ввиду "ох как круто же!"
фраза mc llora y mi gente latina donde esta (мси йора и ми хэнтэ латина дондэста) "диджей плачет, мой народ латино где же?"
почти в каждой песне
gozar (госар) - веселиться, угарать.
rumbero (румберо) - что то типа кутежник, человек отрывающийся по полной, гуляка
вот пока что вспомнил....
Последний раз редактировалось Элиас Раевский; 30.01.2010 в 18:57.
И правда, очень интересно! Спасибо, Элиас!
А может, кто-то объяснит, какой смысл в текстах имеет слово "candela"?
Если тупо переводить - "свеча". Что за любовь к свечам? очень часто попадаются, и по контексту не очень ясно.
Спасибо, похоже.
А candelita - это что-то вроде "зажигательная"?
еще часто встречается cuida'o
тоже интересно
candelita - уменьшительное от candela.
cuida'o=cuidado - осторожно! берегись!