Страница 1 из 9 123 ... ПоследняяПоследняя
Показано с 1 по 10 из 90

Тема: Сальса-лирика

  1. #1

    По умолчанию Сальса-лирика

    Предлагаю сюда писать тексты песен и их перевод на русский язык, думаю будет очень интересно, весело и поучительно

  2. #2

    По умолчанию

    постараюсь иногда чтонибудь сюда писать из тех песен которые мне самому нравятся и имеют необычные текста:
    перевод вольный, и может не очень точный - извеняйте, насколько мне позволяет мой испанский.

    вот моял любимая песня у Willy Colon , причем голос тоже его.

    El gran vаron (настоящий мужчина) буквально "большой мужчина", "шикарный мужчина"
    =========================
    Настоящий мужчина (Willy Colon - "El gran vаron" )

    В госпитале в 9:43 рожден был Симон
    то было лето 63'го
    чтобы стать гордостью дона Андреса - настоящим мужчиной

    рос как и все остальные
    воспитывлся жестко,попадал под тяжелую руку
    когда ты растешь ты учишься..тем жде вещам что и твой папа учился
    сынок послушай это хорошо ты будешь настоящим мужчиной!

    И вот Симон уехал на чужбину
    пропал тот симон какого все знали.
    встал он на другу дорогу, стал носить юбку и пристрастился к губной помаде и дамским сумочкам
    люди говорили что в один день его навестил отей ничего не подозревая
    и какая то женщина проходив мимо сказала "привет папа как поживаешь?"
    "Не узнаешь меня? Это же я твой сын! Твой настоящий мужчина!"

    припев (хор):
    Невозможно обмануть природу.
    Сломанная палка уже никогда не выпрямится!

    Но отца беспокоило что скажут люди
    О никогда больше не говрил с сыном и потерял его навсегда

    ==========припев========

    Не жалуйся Андрес, не жалуйся никогда
    Если с небес тебе падают лимоны научись делать лимонад!

    =====припев (хор).....=======

    И проходили года и время брало свое
    не писал Симон отцу , Андрес выходил из себя

    =======припев....========

    Наконец пришла весточка отуда где был Симон
    Андрес никогда не забудет тот звонок!

    =======куплет (прим.там где голос в тишине звучит=======
    В госпитале, от странной боолезни умер Симон.
    Это было лето 86 года - по больному койки ноер 10 никто не плакал
    СИМООН СИМОООООООООООНН СИМОООННН.......

    ===========припев===========

    Ты должен иметь сострадание!
    Тот кто не имеет грехов пусть первым бросит камень!

    ==========припев===========
    И тот кто не может никогда простить
    Обречен на злую судьбу
    Жить мучительными воспоминаниями в собственном аду!



    =============
    Следующий трэк на очереди
    Hector Lavoe - Abuelita
    Попробуйте без перевода понять в кратце о чем песня!
    Последний раз редактировалось Элиас Раевский; 30.01.2010 в 17:29.

  3. #3

    По умолчанию

    Любимая моя сальса песня!
    Бабушка (Hector Lavoe -"Abuelita" , Willy Colon музыка)

    Вспоминаю мою бабушку
    Поговорки которые мне говорила заставляли меня плакать
    Но сейчас, я тот, кто говорит :
    "Послушай эти слова, ведь ты будешь их сам потом повторять!"
    "Послушай это , ведь ты будешь их сам потом повторять!"

    ============нарастание напряжения в музыке!================

    (Хор) : Сломанная палка уже никогда не выпрямится!
    (Эктор): Она несет это в своей голове, и сама привыкла так говрить!
    (Хор) : Скажи с кем ты идешь - и я скажу кто ты такой!
    (Эктор): Будь осторожней внучок, будь осторожней с женщинами!
    (Хор) : Глаз за глаз - зуб за зуб!
    (Эктор): Ай, сердце слепое, как и многие люди!
    (Хор) : Выучи мои уроки, дожить до старости!
    (Эктор): Слушай хорошо что тебе говорю чтобы дожить до старости!

    (припев): Бабушка, твои поговорки заставляли меня плакать!
    (Эктор):
    Ай бабушка всей моей жизни!
    Как я тебя сейчас вспоминаю.
    Я тебя люблю я тебя обожаю!
    ведь ты мое единственное сокровище!

    (припев): Бабушка, твои поговорки заставляли меня плакать!
    (Эктор):
    тот у кого есть бабушка
    послушай мой голос который взывает!
    И если умрет она иди поплачь по ней и помолись над могилой!

    =============тут музыка спадает и идет соло на пианино и на др. инструментах===========
    (припев): Бабушка, твои поговорки заставляли меня плакать!
    (Эктор):
    Ай бабушка всей моей жизни!
    Как я тебя люблю.
    бабушка, бабушка ты самая хорошая женщина!

    (Эктор):
    Вода которая на берегу
    смотри как красиво плескается
    такие же беленькие волосы бабушки!
    и действительно прекрасна бабушка!


    ================
    следующий трэк песня
    Hector Lavoe "El dia de mi suerte"
    ее еще весьма неплохо перепел Марк Энтони, но лучше голос в оригинале конечно.
    Саундтрэк к фильму "El cantante" (Певец)
    Последний раз редактировалось Элиас Раевский; 30.01.2010 в 18:25.

  4. #4

    По умолчанию

    кстати хотел просветить немножко вдруг кто не знает фразы которые в сальса текстах повторяются повсеместно


    Boricua (Борикуа) -пуэрторинкаец, пуэрториканка, так называют себя пуэрторинкацы, может еще означать пуэрторианский.

    borinqeno (боринкеньо) - пуэрторинкаский

    Borinquen (Боринкен) - пуэрторико

    выкрики: Agua (Агуа), Azucar (Асукар),echale (эчале) - не знаю как в русском аналогия точная , но что то вроде "эгегей", "давай!", "зажигай"

    Ahi no ma (Аи но ма) - дословно, "я больше не могу", имеется ввиду "ох как круто же!"

    фраза mc llora y mi gente latina donde esta (мси йора и ми хэнтэ латина дондэста) "диджей плачет, мой народ латино где же?"

    почти в каждой песне
    gozar (госар) - веселиться, угарать.
    rumbero (румберо) - что то типа кутежник, человек отрывающийся по полной, гуляка

    вот пока что вспомнил....
    Последний раз редактировалось Элиас Раевский; 30.01.2010 в 18:57.

  5. #5

    По умолчанию

    И правда, очень интересно! Спасибо, Элиас!
    А может, кто-то объяснит, какой смысл в текстах имеет слово "candela"?
    Если тупо переводить - "свеча". Что за любовь к свечам? очень часто попадаются, и по контексту не очень ясно.

  6. #6

    По умолчанию

    Цитата Сообщение от DianaPro Посмотреть сообщение
    А может, кто-то объяснит, какой смысл в текстах имеет слово "candela"?
    Диана, тот же смысл, что в русском языке имеет слово «жжём!» или «зажигалово». Примерно так.

  7. #7

    По умолчанию

    Спасибо, похоже.
    А candelita - это что-то вроде "зажигательная"?

    еще часто встречается cuida'o
    тоже интересно

  8. #8

    По умолчанию

    candelita - уменьшительное от candela.
    cuida'o=cuidado - осторожно! берегись!

  9. #9

    По умолчанию

    Цитата Сообщение от Элиас Раевский Посмотреть сообщение
    Ahi no ma (Аи но ма) - дословно, "я больше не могу", имеется ввиду "ох как круто же!"
    Ahí na' ma' — сокращение фразы ahí nada más.

  10. #10

    По умолчанию

    Цитата Сообщение от v.radziun Посмотреть сообщение
    Ahí na' ma' — сокращение фразы ahí nada más.
    да, этот вариант тоже уместен и более распространен даже, но!

    "ah no ma" уменя расшифровываеся как ahi no mas, что тоже самое.

Ваши права

  • Вы не можете создавать новые темы
  • Вы не можете отвечать в темах
  • Вы не можете прикреплять вложения
  • Вы не можете редактировать свои сообщения
  •